[Versión en español]

The Work of the Instituto Lingüístico de Verano in Mexico

(See also News 2001 and The past 25 years)

Contribution to scientific knowledge about the indigenous languages of Mexico

  • Presentations at national and international conferences
  • Technical articles about various aspects of the languages
  • Detailed studies, especially dictionaries and grammars
  • Monographs
  • Masters' theses
  • Doctoral dissertations
  • Teaching of basic linguistics to all comers
  • Workshops on production of grammars and dictionaries (open to the public)
  • Research on interdialectal intelligibility among the indigenous languages of Mexico
  • Cooperation with scientific and educational institutions in research projects and education
  • Access to computer programs for linguistic work, created by its specialists, and provided for use by the country's scientific research institutions

Encouragement for valuing the Indigenous languages and cultures

  • Preparation and publication of dictionaries and grammars
  • Collection and preservation of folklore and traditional stories
  • Workshops for indigenous writers in their mother tongues

A modest contribution to bilingual education

  • Creation of primers under the guidance of the Secretariat of Public Education prior to 1979
  • Promotion of literacy in the indigenous languages
  • Design of practical orthographies for indigenous languages, in cooperation with other agencies and individuals
  • Cooperation with national institutions
  • Donation of its publications to the National Library and other libraries maintained by educational institutions and the government in the country
  • Consultation with bilingual teachers on linguistic issues related to their languages, when they have asked for such help

Civic materials

  • Translation and publication of the Mexican National Anthem in indigenous languages
  • Collaboration with governmental institutions: translation of the Fundamental Rights of the Individual into the Tlapanec language

Support for the well-being of the indigenous communities

  • Projects to provide safe drinking water in some communities
  • Design of a sewage treatment system for Mitla, Oaxaca
  • Publication of books and pamphlets that promote health, in cooperation with national institutions
  • Publication of books and pamphlets that promote better use of the land, improved crop management and improved care for domesticated animals

Translation of Bible portions

  • Translation of the New Testament of the Bible and selections of the Old Testament into more than 100 indigenous languages (in cooperation with organizations such as La Liga Bíblica de México and the United Bible Societies), for distribution to the general public
     
     
     
     
  www.sil.org/mexico  
Contáctenos       Contact us
Buscar       Search